Na linha que trás umidade e serve de travessia de formigas.
0 Comentários
flessenpost die wegdreef met de noordenwind
bladzijden die uit het dagboek werden gescheurd het boodschappenlijstje dat achterbleef in de winkelwagen de eerste brief van je kind die zoekraakte in de linnenkast dichtregels die zijn weggespoeld door de regen liedjes die vergeten zijn en nooit verstuurde liefdesbrieven verloren woorden versteend in de tijd mensagens dentro de uma garrafa a deriva levada pelo vento do norte paginas dilaceradas do diário a lista de compras que foi deixada no carrinho de supermercado a primeira carta de sua filha que ficou perdida no armário de lençóis linhas poéticas que foram lavadas pela chuva canções esquecidas e cartas de amor nunca enviadas palavras perdidas petrificadas pela ação do tempo je kent me niet, maar ik jou wel
elke ochtend zie ik je, in de trein van acht uur jij leest altijd de krant ik ben dat meisje dat vaak schuin tegenover je zit met kort haar en een bril 28 jaar oud ik denk veel aan je soms droom ik zelfs van je ik denk dat we bij elkaar horen zullen we eens afspreken? in de stationsrestauratie? ik trakteer você não me conhece, mas eu conheço você toda manhã eu vejo você,no trem das oito você está sempre lendo jornal eu sou a jovem que senta sempre próxima na sua frente de cabelo curto e óculos escuros 28 anos de idade eu penso muito em você as vezes eu até sonho com você eu penso que nós nos merecemos deveríamos marcar um encontro? no restaurante da estação? tenho cuidado por você tweepersoons matras
2 paar witte en blauwe lakens 2 grote badhanddoeken 2 washandjes fornuis met twee kookplaten bezem dweilmop 5 schoonmaakdoekjes wasmiddel chloor zeep 3 vloerkleedjes gordijn van natuurlijke stof 6 spaarlampen 3 liter witte verf mat 2 kwasten bestek colchão de casal 2 pares de lençois brancos e azuis de casal 2 toalhas grandes de banho 2 toalhas de rosto macias 1 fogão de duas bocas simples 1 vassoura 1 rodo 5 panos de limpeza detergente cloro sabão 3 tapetes para o chão cortina de tecido cru clara 6 lâmpadas econômicas 3 litros de tinta branca fosca 2 píncéis faqueiro de jaren rijgen zich aaneen achteloos en besluiteloos tot ineens de ketting is voltooid en alleen je zwijgen rest en nu wil ik de kralen door mijn vingers laten gaan wil ik lezen wat ik je nooit heb gevraagd os anos se formam como uma pulseira de missangas casualmente, distraidamente até que ela se completa e permanece somente o teu silencio e agora eu quero deixar correr as missangas entre os meus dedos eu quero ler o que eu nunca te perguntei sluit de voordeur achter je zachtjes, maak niemand wakker neem de weg naar het noorden alsmaar rechtdoor, tot de rand van de stad doorkruis het weiland met de blonde koeien loop de dijk op van de rivier je kunt nu naar links je kunt nu naar rechts je kunt ook rechtdoor, de brug over de hele wereld ligt aan je voeten en als het te vroeg is ga je gewoon weer terug fecha a porta da frente ao sair suavemente, para não acordar ninguém pega a estrada rumo norte seguindo em frente sempre, até a fronteira da cidade atravessa o pasto das vacas claras anda e chega até a beira do rio você pode ir agora para a esquerda você pode ir agora para a direita você pode ir também em frente, através da ponte o mundo está aos seus pés mas, se ainda for cedo você retrocede |
SobrasSobras is a co-operation between Marcio de Moura Nogueira and Willy Hilverda. Archives
Julho 2016
Categories |